书签
刘文安 [楼主] 发表于:2014-10-28 22:03
鄌郚总编

王义和造桥残碑大意

回复 引用 顶端
刘文安 [1楼] 发表于:2014-10-28 22:46
鄌郚总编
  王义和造桥
  盖因“河伯秉澜,□夷驾浦,浪涌盘蛇之阜;祭马谅孰云能止于是。蒲轮拥盖,驻骏□之,桑根驲辂,停轩憩长。驱之骥骊□路,鼋梁叵讬,竹杖难依。非黄龙之可凭,岂白龟之能渡”。前面我们已经知道,河伯和冯夷其实就是一个人。那么,碑文之中的“河伯秉澜,□夷驾浦。”缺字也就可以肯定是一个“冯”字了。由于溎河泛滥成灾,驿路在这里被冲毁,不管是谁的马,还是多好的车,在这里都只能干等着而望洋兴叹不能通过。
  石桥在今天昌乐县朱刘西村的向阳桥以东约100米处,随着世易时移,已经被埋在三米深的地下。桥为两孔,是滚水桥,遇上大雨滂沱、山洪泛滥的季节,大水可以漫桥而过,却一般不会影响车马通行。桥横跨在溎河上。王义和所造桥面用的石板均为20公分厚,60公分宽,1、5米长,1500斤重。整个桥面不过2米多宽。1937年,日本鬼子侵入昌乐,一辆汽车在经过此桥时,正赶上溎河发大水。鬼子的司机从朱刘西村找来一个青年领路指挥过河,由于汽车两轮间的宽度大于桥面,车轮有一部分就不得不悬空在桥面外。所以尽管鬼子小心翼翼,汽车还是跌落河中。2003年有人在桥附近的河滩里挖宝石,曾挖出不少光滑的桥板,一看就知道是使用过很久的,说明此桥在历史上被大水冲毁过,并经过了重修。
回复 引用 顶端